Las nuevas tecnologías y el español

Msc. Zobeyda Zamora Úbeda Docente de Lingüística UNAN – Managua La comunicación humana es una característica propia de nuestra vida en sociedad. Nos comunicamos constantemente a través de diferentes medios a lo largo del día; quizás lo primero que hacemos al levantarnos es encender el radio o la televisión, hablamos con nuestros familiares, revisamos nuestro […]

El léxico que nos hace amar a Nicaragua

(Discurso de ingreso como Académica de Número, 8 de agosto de 2018) Hilda María Baltodano Reyes «El buen hombre, del buen tesoro de su corazón saca lo bueno» (Lucas 6:45) Ilustre señor director y miembros de la Academia Nicaragüense de la Lengua, distinguidos invitados y queridos familiares: Quiero expresar mi gratitud en esta oportunidad primero […]

Una mirada hacia el español que hablamos: Las actitudes lingüísticas en Nicaragua.

Por: Zobeyda Catalina Zamora Úbeda Docente de la Universidad Nacional Autónoma de Nicaragua, Managua. (UNAN-Managua) 1. Resumen: El presente estudio es un acercamiento sobre las actitudes lingüísticas de los nicaragüenses hacia el español nacional y las variantes lingüísticas de los países de habla hispana, los resultados globales de este estudio han sido recopilados en el […]

Estudio de la lengua popular utilizada por hablantes de Managua, Nicaragua: perspectiva lexicográfica

Por: Msc. Francis MENDOZA MORÁN Docente Universitaria Universidad Nacional Autónoma de Nicaragua menmoran@hotmail.com Resumen: Los objetivos propuestos de esta investigación permitieron explorar  y aplicar parte del  cuestionario del PRESEEA (Proyecto de estudio sociolingüístico del español de España y América) en varias zonas de Managua. Las entrevistas fueron escuchadas varias veces para dar paso a la […]

La derivación nominal de los sufijos con valor frecuentativo en el español de América Central

Por: Dra. María Auxiliadora Rosales Solís Universidad Nacional Autónoma de Nicaragua Auxiladorar2002@yahoo.com Resumen: En este trabajo se presentan los sufijos  derivativos  que expresan reiteración o  frecuencia en el español de América Central.  Hemos tomado el corpus de los lemas del Diccionario de americanismos (2010)  y  de los  Atlas  lingüísticos de América Central (Nicaragua, 2010; Panamá, […]

Dos lingüistas nicaragüenses e investigadoras del CILL autoras del Diccionario de Centroamericanismos (DICA)

El Diccionario de Centroamericanismo (DICA) es una obra lexicográfica que reúne gran parte del léxico (palabras)   utilizado por seis países centroamericanos (Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá).  La principal fuente de obtención del vocabulario  que contiene esta obra lexicográfica se tomó del léxico recopilado en   los Atlas lingüísticos de América Central, publicados […]

Tópico y dislocación a la izquierda en el español de Centroamérica

Viviana NÚÑEZ ALVARADO Universidad Nacional, Costa Rica Vinuneza@gmail.com I. Introducción La presente investigación forma parte del proyecto Aspectos de la estructura informacional del español, Etapa II del Subprograma de Lingüística Hispánica (PROLHISPA), el cual a su vez está inscrito en el Programa macro de Lingüística Centroamericana (PROLINCA) . Este proyecto busca analizar sistemáticamente fenómenos de […]

Los acrónimos y su productividad en español: variación dialectal en contacto con inglés.

Por: Damaris MAYANS. Los acrónimos se forman mediante la unión de las iniciales de una frase o una serie de palabras. Este mecanismo es muy productivo en inglés, pero, aunque en español está permitido, es menos abundante. Esta investigación trata de comparar la productividad de los acrónimos en dos variedades que difieren en el contacto con el inglés, el español de España y el de México. Para comparar la productividad de los acrónimos, se extrajeron unos quinientos acrónimos de ochenta periódicos nacionales, El País (España) y El Universal (México). Los resultados indican que el español de México incorporado la acronimia como un mecanismo productivo de formación de palabras. Además, se encontró que el español de México incorpora nuevas categorías estructurales de acrónimos, aquellos que se usan para designar nombres propios, AMLO (Presidente de México). La investigación revela la transferencia de mecanismos morfológicos por el resultado del contacto lingüístico lo que contribuye de manera significativa al campo de lenguas en contacto.